スタンリー・キューブリック監督作品 ドクター・ストレンジラブについて Directed by Stanley Kubrick About Dr. StrangeLove


こんにちは。前に何処かのブログで感想を読んで観てみたかった映画です。そのブログで読んだのはこの話は政治家や軍人を皮肉ったブラックジョークで、作中の随所に性的な演出が入っているみたいなことです。それはオープニングからあって恐らく空中給油だと思いますが、撮り方が男性器を挿入するような感じに見えます。話は実はあまり入ってこなかった部分も多かったのですが、つまり何がやりたかったのかというと、外国にある有名なジョーク「電球ジョーク」をやりたかったのだと思います。今調べてみると、この電球ジョークは1960年代から1970年代のアメリカにおいて発展したらしく、この映画は1964年に公開されているので、時代的にも符合します。あとこの映画には女性が一人しか出てきませんが、それも地下に逃げ込む時の女性と男性の割合の話で、女性1男性10にする、みたいな話と一致します。ラストのヴェラ・リンの「また会いましょう」も歌詞のミスマッチ感覚が良かったです。というかこれに影響されて庵野秀明は「甘き死よ来たれ」をあのタイミングで流したのかもしれません。

hello. It's a movie I wanted to read and watch on a blog somewhere before. What I read on that blog is that this story is a black joke that sarcastic politicians and military personnel, and it seems that sexual production is included everywhere in the work. It's from the opening and I think it's probably aerial refueling, but the way it's taken looks like inserting a male genitalia.Actually, there were many parts that didn't come into the story so much, but in other words, what I wanted to do was to make the famous foreign joke "lightbulb joke". Looking now, this lightbulb joke seems to have developed in the United States from the 1960s to the 1970s, and since the movie was released in 1964, it matches the times.Also, there is only one woman in this movie, but that is also the story of the ratio of women to men when escaping underground, which is consistent with the story of making 1 woman 1 man 10. The last Vera Lynn's "Let's meet again" also had a good sense of mismatch in the lyrics. Or rather, influenced by this, Hideaki Anno may have played "Sweet Death Come" at that timing.